Link to This Page
| From:
|
kesia
on June 30, 2006 |
| Comment: |
what does it mean? |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
kesia
on June 30, 2006 |
| Comment: |
what does it mean? |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
korean man
on August 13, 2006 |
| Comment: |
Looks like the tattoo artist did a good job... outlining and shading looks perfect. My problem with it is the design of your tat. The second/third characters are in a different font than the other characters. And all the characters are composed too rigidly, as if they were straight from the printer. No natural energy in it, which is what Chinese calligraphy is all about... Not trying to ridicule you or get you to hate your tat, but you know, if I saw someone walking around with toilet paper stuck to their ass, I'd tell them... feel me? |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Bob
on November 13, 2006 |
| Comment: |
Ok, so the characters are written correctly, if lacking a little style. That's not too bad. There are, however, big problems with this tattoo.
First: meaning. The first character is a small value coin worth .01 yen. Why would you have that tattooed on you?
Second problem: the second and third characters (the Japanese phonetic characters "bu" and "ku") are tattooed next to each other, rather than one above the other. They mean nothing in Japanese, even if combined with the fourth character below ("a")
Third problem: The fifth character, meaning "pain," has the phonetic "i" tattooed after it; this is correct Japanese (it's read "ita-i") but looks stupid as a tattoo, and the "i" is tattooed way too close to the main character, and on a funny angle.
Fourth problem: the characters are of different sizes, and the last character is too large.
Overall, this tattoo may look cool if you can't read any of it, but to someone who can read Chinese characters and Japanese, it looks absolutely stupid. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Bob
on November 13, 2006 |
| Comment: |
Oh, and I forgot to mention: the character for pain means pain when it's by itself. When the phonetic "i" is placed after it, as in this tattoo, it means something more like "it hurts." Not the same thing at all. So, if it was in English, this tattoo would read something like "0.01cents asdfdg it hurts love." Cooooool. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
aiko
on February 15, 2007 |
| Comment: |
yeah, i want to know what he thinks it means too. good job Bob. I'm not fluent in Japanese, but I know enough to understand your explanation. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Squoo
on February 26, 2007 |
| Comment: |
On the plus, it doesn't look like the scrawl of a three year old like so many Asian tattoos. On the down side, it's kind of gibberish, and in the Japanese equivalent of Times New Roman. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
James
on February 27, 2007 |
| Comment: |
hahahahahah that sucks |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
jackfrost
on February 28, 2007 |
| Comment: |
Congratulation you just paid big bucks to have complete gibberish tattooed to your arm. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
emergencyducksn
on March 5, 2007 |
| Comment: |
it looks cool tho, lol at least you got that, bob is right, as long as the person lookin at it cant read chinese (and i cant) your all good |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
kali
on March 8, 2007 |
| Comment: |
atleast it looks cool,although when i first looked at it i thought you had mixed arabic with some asian thrown in for good measure...stuff like this reminds me why i don't want words tattooed on me. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
freisa
on March 11, 2007 |
| Comment: |
...
think before you ink
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
none
on May 6, 2007 |
| Comment: |
The first 3 blocks read in the reverse order
"a"+"buku"+"zeni"
means "money earned in improper way"
in Japanese. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Bob
on May 26, 2007 |
| Comment: |
Well spotted, none. The tattoo still makes no sense, though. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
KD
on June 3, 2007 |
| Comment: |
HAahhahahaha that's absolutely ridiculous. Why would you get a tattoo in a language you obviously have no knowledge of, and what's more, not even get it checked before getting it permanently inked on your body?? By the way, you are currently being discussed over at http://www.hanzismatter.com, the website for ridiculous misuses of hanzi and kanji. Congratulations! |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
wok
on June 3, 2007 |
| Comment: |
Sorry, man, but your tattoo is pretty bad. Upside down and some of it backwards. You need to check with an expert when you're picking a kanji tattoo, not the flash list on the wall.
I can't really see it being really fixable. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Andrew
on June 3, 2007 |
| Comment: |
Following quote taken directly from http://www.hanzismatter.com
"You will notice that it says (from top to bottom):
銭
ぶく
あ
痛い
651;
At first, it looks like just random gibberish, until you realize that it was actually all tattooed in inverted order, bottom to top rather than top to bottom!
I think it was supposed to mean “Love Hurts” followed by “Easy Money."
The silly client or tattooist must have just looked in a Japanese dictionary and found the words “love” (恋), “hurt” (痛い) and “easy money” (あぶく銭, also written 泡銭) and then strung them all together, grammar be damned, breaking the text in strange places and, to top it all off, tattooed the characters in the wrong order.
All in all, it is a piece de resistance of ludicrous, terrible Japanese tattoo work, although the characters themselves are correct and written well."
That was Alan's description from "Hanzismatter.com".
"...piece de resistance of ludicrous.." That pretty much explains it quite well. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
Claudia
on July 12, 2007 |
| Comment: |
haha... no offense but i have to say I speak both chinese and japanese...and i can't help but think "silly white person" Im not trying to beracist...but if you had an ethnic friend they'd tell you what a bad idea that would be...and if you had an asian friend...he's tell you.."holy crap stop!"
and it's not chinese...it's japanese... you got totally screwed..and it's huge.. stay in Virgina^_~
By the way...having foreign wording on you doesn't make you more cultured..haha.
and its huge too...i hope Virginia is cold..cause your gonna want those long sleeve shirts.. haha.. you made my day^_^ |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
| From:
|
bob
on February 2, 2008 |
| Comment: |
Update: this was actually taken from some bad "kanji" flash. Check Hanzi Smatter for the video of a girl who thought she was getting her boyfriend's name tattooed on her in Chinese, but ended up with something that might be part of the name of a Chinese supermarket instead. At the very end of the video is a sheet of flash with these exact characters on it. |
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
Abusive comments will not be tolerated. Excessive misuse will result in account termination.
|